原文鏈結:http://news.epochtimes.com.tw/10/2/12/132532.htm
☉黃天辰
朋友來電話,聊到給女兒講故事的事。她讀的是湖北美術出版社2007年出版的兒童讀物,其中一篇是《金斧頭》。朋友說:「開始看到題目我還挺高興,因為看過伊索寓言外文版,覺得很好。現在有中文的,可以給孩子們講故事學中文。但講到一半,我就把翻開的書又合上了,實在講不下去了。」
伊索寓言中《金斧頭》的故事,大致如下:
有個樵夫上山砍柴,不小心將斧頭掉到水裡,他在水邊一直哭:「沒了斧頭,如何生活。」水面上浮出一位神仙問他為何哭,弄清情況後,神仙就到水中取出一把金斧頭,樵夫說不是他的;神仙又拿出一把銀斧頭,樵夫也搖頭;直到神仙拿出他的那把鐵斧頭,樵夫才高興地接了過來。神仙誇他很誠實,就將三把斧頭都送給了他。
樵夫將這事告訴了同伴,其中一個樵夫聽到後,就上山去並故意把斧頭扔到水裡。果真來了一位神仙,樵夫訴說斧頭掉了。神仙也回到水中,拿出金、銀、鐵三把斧頭,樵夫高興地指著金斧頭說是他的。神仙說他不誠實,太貪婪,就鑽到水裡再也不出來了。樵夫很懊惱,這下連自己生存的工具都沒了。
於是我很好奇地問朋友,那本兒童讀物到底有何不妥,為什麼讀了一半就不再為女兒讀下去了?朋友回答,書中將後一個樵夫改成一個老地主,結局是:
神仙先拿出一把鐵斧頭,老地主喊:「我的斧頭是金的。」於是神仙重新拿出一把金斧頭。老地主看見金斧頭,一把奪了過去,轉身就跑。誰知一腳踏空了,就掉到河裡淹死了。
朋友說:「伊索寓言對樵夫的貪婪,也只是給了個懲罰。可這本書被改寫成因為有貪婪,就將人置於死地,太狠了。還把第二個樵夫換成老地主,共產黨就是這麼教育孩子的,從小就宣傳階級鬥爭,培養孩子殘忍之心,多可怕呀!」
是夠可怕的。書中對地主做了非常惡毒的醜化,來煽動對地主的恨,讓孩子從小就在仇恨中長大。
地主這個名詞本來是一個很普通的名詞,沒有任何貶意。生活富足一點,有點田產,就可能是地主。中國有一個很重要的階層就是地主,一般是比較勤快的農民攢了點錢,置辦了一些地產,自己種不過來,就僱人來種,因而成了地主──田地的主人。地主在中國文化中佔有很重要的地位。歷史上很多名人、文學家、詩人都是地主,例如南北朝詩人謝靈運、唐代詩人孟浩然等。
中共把這個階級消滅了,剝奪了他們的土地和權利,消滅他們的肉體並加以醜化,所以不少中國人一聽到地主就覺得是貶義,心生惡感。但事實上,三大表現地主的作品《白毛女》、《半夜雞叫》和《收租院》,已被一一證實是纂改和編造的謊言,與事實大相逕庭。
其實何止是對地主,對一切有資產的人、可能對其政權造成威脅和影響的人,中共都在極力醜化,來激起整個社會對他們的仇恨。「不忘階級苦,牢記血淚仇」成為根本國策,對階級敵人的殘忍被視為美德。
中國社會一些極其殘暴的行為頻繁出現。獄警們可以強暴張志新、又在行刑前用鈍刀子割斷她的喉管;朱海洋可以毫不猶豫地砍下拒絕他的女同學的頭;城管們打起小販來決不手軟,強拆民宅毫不猶豫。如果伴隨著中國人一路長大的都是這種包著漂亮外表、暗藏殺機的兒童文學,這種謊言與仇恨式的教育,就不難解釋社會上的種種亂象了。
伊索寓言被纂改來醜化地主,只是其中一種形式。事實上,中國所有的古代名著、童話寓言、民間傳說,幾乎無一例外地遭到了這種厄運。比如孫悟空尋長生不老之道,被改成為了長本事,好跟鄰居混世魔王打架。動畫片《寶蓮燈》中,玉皇大帝的天宮被畫成地獄般的晦暗顏色,天兵天將也被畫成了青面獠牙。那些外國文學同樣也難逃此劫。……
聽這樣的童話長大的中國人,真的是太可憐了。◇